国产色av,短篇公交车高h肉辣全集目录,一个人在线观看免费的视频完整版,最近日本mv字幕免费观看视频

學(xué)生英語(yǔ)稱呼行為

前言:本站為你精心整理了學(xué)生英語(yǔ)稱呼行為范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

學(xué)生英語(yǔ)稱呼行為

摘要:稱呼語(yǔ)的諸多研究中缺乏從語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得者稱呼行為的研究,本文則正是對(duì)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的稱呼行為作一調(diào)查,探討影響其稱呼行為的因素,學(xué)習(xí)者對(duì)老師使用哪些稱呼語(yǔ),以及他們的稱呼行為的特點(diǎn),籍此對(duì)跨文化交際中的稱呼有所啟示。

關(guān)鍵詞:稱呼言語(yǔ)行為稱呼語(yǔ)語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)生

Abstract:Duetothelackofthestudiesonthespeechactofaddressofthesecondlanguagelearnersfromtheangleofinterlangaugepragmatics,thestudyistotakeaninvestigationonthespeechactofaddressperformedbyChinesestudentsofEnglish.Itistoexplorethecontrollingfactorsoftheiraddress,whataddressformstheyemployfortheirteachers,andthecharacteristicsoftheirspeechactofaddress.

Keywords:speechactofaddress;addressforms;interlanguagepragmatics;ChinesestudentsofEnglish

1.引言

稱呼語(yǔ)是當(dāng)面招呼用的,表示彼此關(guān)系的名稱,它是交際中用得最廣泛最頻繁的語(yǔ)言形式。作為較為活躍的語(yǔ)言現(xiàn)象,稱呼語(yǔ)吸引了眾多學(xué)者的關(guān)注,他們從不同的角度,對(duì)稱呼語(yǔ)和稱呼言語(yǔ)行為做了大量的研究。這些研究可分為靜態(tài)的研究和動(dòng)態(tài)的研究,靜態(tài)的研究主要是列舉諸多稱呼語(yǔ),并將其進(jìn)行分類,具體說(shuō)明各個(gè)稱呼語(yǔ)的指稱對(duì)象(如Chao,Yuanren1956;BrownR.W.&M.Ford.1961;Dunkling,L.1990;Philipsen,G.&Huspek,M.1985;衛(wèi)志強(qiáng),1994;祝畹瑾1992,1994等),或?qū)⒉煌幕械姆Q呼語(yǔ)進(jìn)行分類比較,說(shuō)明稱呼語(yǔ)所折射的文化色彩,及中外稱呼語(yǔ)體系之間的異同(如Ervin-Tripp,S.M.1973;任裕海2000;譚穎2002;田惠剛1998,等),其中,中西方稱呼系統(tǒng)的對(duì)比研究較多。動(dòng)態(tài)的研究主要是探討稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用功能(如Leech,G.1999;LevinsonS.C.1979;曲婧華1999;趙英玲1997;周振行2004,等),或稱呼作為言語(yǔ)行為所產(chǎn)生的言外之力,并在交際活動(dòng)中,該如何得體地稱呼他人(如BrownR.&.GilmanA.1960;BraunF.1988;唐興紅、劉紹忠,2004.等),近年來(lái),對(duì)稱呼的語(yǔ)用研究越來(lái)越多。

稱呼,是一種言語(yǔ)行為。稱呼言語(yǔ)行為是指說(shuō)話者考慮到語(yǔ)境諸因素,選擇恰當(dāng)?shù)姆Q呼語(yǔ),來(lái)表達(dá)某種情感或達(dá)到某些目的。但以往的研究中,很少有從言語(yǔ)行為的角度去研究它,更沒(méi)有對(duì)某個(gè)言語(yǔ)社團(tuán)中的稱呼行為進(jìn)行描述。而語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)的研究已經(jīng)涉及了多種言語(yǔ)行為,但是缺少對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得者的稱呼行為的研究,尤其缺乏對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)稱呼行為的研究。本研究則彌補(bǔ)這一不足。試圖探討學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生的稱呼行為有何特點(diǎn),對(duì)他們的稱呼行為進(jìn)行描述,討論影響他們稱呼的因素,并分析造成他們這種特殊稱呼模式的原因。而稱呼的范圍則限定于他們是如何用英語(yǔ)稱呼英語(yǔ)或外語(yǔ)老師。

2.稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用功能和言外之力

對(duì)于稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用功能的研究已經(jīng)不再是新的課題,Zwicky(1974)和Leech(1999)區(qū)別出稱呼語(yǔ)有三種語(yǔ)用功能:(1)呼喚的功能,(2)引起交際對(duì)方注意的功能,(3)保持和增強(qiáng)交際雙方關(guān)系的作用。Zwicky還認(rèn)為不存在中性的、不表達(dá)任何情感的稱呼形式。他認(rèn)為稱呼能夠表達(dá)對(duì)受話人的態(tài)度、禮貌、身份、對(duì)雙方親密程度的交際類型的看法、和對(duì)受話人特征(如性別、年齡、職業(yè)、生理和個(gè)性特征、家庭關(guān)系、婚姻狀況等)的判斷。

總的來(lái)說(shuō),稱呼具有交際引導(dǎo)功能、社交指示功能、對(duì)交際雙方身份、地位及關(guān)系的認(rèn)同功能、情感指示功能和社會(huì)文化標(biāo)志功能等(曲婧華1999;衛(wèi)志強(qiáng)1994;趙英玲1997等)。

通過(guò)稱呼他人,說(shuō)話者實(shí)現(xiàn)引起對(duì)方注意的言外行為。同時(shí)稱呼語(yǔ)還是完成各種言語(yǔ)行為的輔助成分。根據(jù)Austin的言語(yǔ)行為三分說(shuō),人們說(shuō)話時(shí)同時(shí)實(shí)施三種行為:言內(nèi)行為(locutionaryact)、言外行為(illocutionaryact)和言后行為(perlocutionaryact)。根據(jù)言語(yǔ)行為理論,稱呼在對(duì)話過(guò)程中不僅僅表明交際雙方的關(guān)系、地位和身份的差異,也不僅僅表示一種呼喚或招呼功能,它常被用來(lái)傳遞某種特殊的“語(yǔ)力”。在一定的語(yǔ)境中,伴之以不同的語(yǔ)調(diào),可以傳達(dá)不同的語(yǔ)力。稱呼能夠借助語(yǔ)境表達(dá)警告、威脅、規(guī)勸、禁止、命令、請(qǐng)求、邀請(qǐng)、建議、祝賀、感謝、嘲笑、諷刺、喜愛(ài)、厭惡、蔑視等多種語(yǔ)義。因而稱呼語(yǔ)要在一定的語(yǔ)境下才能推斷出其語(yǔ)用意義。

3.漢英語(yǔ)言中對(duì)老師稱呼的差異

交際中的禮貌原則具有普遍性,但是各個(gè)文化中對(duì)于交際中的禮貌方式的理解又是不同的。漢語(yǔ)的某些可以表達(dá)禮貌的稱呼在英語(yǔ)中未必是符合規(guī)范的、未必能表示禮貌。禮貌原則是具有文化差異性的,在實(shí)施稱呼言語(yǔ)行為時(shí),必須符合所使用語(yǔ)言的社會(huì)文化規(guī)范,只有這樣,才能真正地達(dá)到禮貌的交際效果(唐興紅、劉紹忠2004)。

在英國(guó),對(duì)老師的稱呼有幾下幾種(Oatey1987,引自林大津1996:84):

對(duì)中小學(xué)老師的稱呼:Sir、Miss、TLN

對(duì)大學(xué)老師的稱呼:TLN、FN

這里的T(title)可以是Mr.、Mrs.、Ms.、Miss、Dr.、和Prof.等。這些稱呼方式在美國(guó)也是普遍適用的。在美國(guó)南部一些地方,Sir和Madam常被用來(lái)稱呼老師。在英國(guó)的大學(xué)里,一般用Dr.和Prof.來(lái)稱呼老師,而在美國(guó)大學(xué)里,常用Mr.和Ms.稱呼老師,很少用Dr.和Prof.稱呼。

在中國(guó),對(duì)老師最普遍的稱呼就是“老師”或“姓+老師”,無(wú)論老師的年齡、性別、職稱、官銜、交際的場(chǎng)合、雙方熟悉程度等,這種稱呼都是適用的。同時(shí),稱呼對(duì)方“老師”也是表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊敬和禮貌。

4.學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生的稱呼行為

由于交際中稱呼的復(fù)雜性,即使某個(gè)群體,面對(duì)不同的交際對(duì)象,就有著不同的稱呼行為模式和選用不同的稱呼語(yǔ)。在這里,我們只調(diào)查了學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生對(duì)外語(yǔ)老師的稱呼行為,這只是他們稱呼行為的一個(gè)側(cè)面,對(duì)在其他他們環(huán)境下對(duì)其他人群的稱呼行為的特點(diǎn)可見(jiàn)一斑。

4.1調(diào)查設(shè)計(jì)

漢英兩種文化中,對(duì)于教師的社會(huì)身份和教師這一職業(yè)有著不同的理解,在稱呼的行為方式上也就表現(xiàn)得有所不同。同時(shí),中國(guó)人比西方人更能夠意識(shí)到師生之間社會(huì)地位的差距,漢語(yǔ)“老師”和與之相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)“teacher”有著不同的文化內(nèi)涵。本研究主要考察學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生如何用英語(yǔ)稱呼老師的,哪些因素影響他們的稱呼,稱呼有哪些特點(diǎn),以及在他們的稱呼行為中會(huì)出現(xiàn)哪些問(wèn)題。

調(diào)查主要以問(wèn)卷獲得語(yǔ)料。在設(shè)計(jì)問(wèn)卷時(shí),我們考慮到實(shí)施稱呼行為的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的年齡、性別、學(xué)英語(yǔ)年限,同時(shí)也將稱呼對(duì)象,即老師的年齡、性別、社會(huì)地位、交際的場(chǎng)合、師生之間的熟悉程度,以及交際的動(dòng)機(jī)和目的都考慮在內(nèi)。調(diào)查對(duì)象為廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)的大一和大四的學(xué)生。

我們對(duì)某大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)的本科生作了問(wèn)卷調(diào)查。我們隨機(jī)抽取大一大四學(xué)生各30人,大一男生11人,女生19人,平均年齡為20歲,平均學(xué)英語(yǔ)年限為7.8年,大四男女生各15人,平均年齡為23歲,平均學(xué)英語(yǔ)年限為10.3年。

4.2調(diào)查結(jié)果分析

4.2.1影響中國(guó)學(xué)生稱呼行為的因素

稱呼,和其他言語(yǔ)行為一樣,受到諸多因素的影響,如交際雙方的社會(huì)文化背景、交際場(chǎng)合、交際雙方的個(gè)性特征(年齡、性別、社會(huì)地位、)和相互關(guān)系等,因而,得體的稱呼必須考慮到這些因素。45%的問(wèn)卷對(duì)象認(rèn)為老師的年齡很重要,影響對(duì)其稱呼語(yǔ)的選擇,77%的對(duì)象認(rèn)為場(chǎng)合很重要,43%的學(xué)生認(rèn)為老師的性別影響他們對(duì)老師的稱呼,82%的學(xué)生認(rèn)為與老師之間的熟悉程度影響他們對(duì)稱呼語(yǔ)的選擇。中國(guó)學(xué)生在稱呼老師時(shí),也自然會(huì)隨著語(yǔ)境因素的變化而改變稱呼語(yǔ)。

在問(wèn)卷中,我們列舉了三個(gè)不同的場(chǎng)合,依據(jù)所得結(jié)果分析,它們的正式程度排列如下:在正式會(huì)議上>在課堂上>在課堂外的校園里。假設(shè)一名男教師名叫JohnSmith,在不同的場(chǎng)合,學(xué)生對(duì)其稱呼的頻率排列如下:

Inclass:Mr.Smith>John>Smith>Mr.John>Mr.JohnSmith>JohnSmith

Oncampus:Mr.Smith>John>Smith>Mr.John>JohnSmith>Mr.JohnSmith

Onaformalmeeting:Mr.Smith>Mr.JohnSmith>John=Smith=Mr.John=JohnSmith

相同場(chǎng)合中,對(duì)男老師和女老師的稱呼有所不同。對(duì)于女老師,F(xiàn)N(firstname)和TLN(title+lastname)稱呼在課堂上和校園里較為普遍,而LN(lastname)則很少被學(xué)生使用。

老師的學(xué)術(shù)頭銜和職銜對(duì)稱呼的影響也隨場(chǎng)合的變化而變化:

Inclass:

Prof.Smith(47%)>Dr.Smith(22%)>Prof.(17%)>John(8%)>JohnSmith(3%)=Prof.JohnSmith;

Outsideclass:

Dr.Smith(35%)>John(22%)>Prof.Smith(20%)>Prof.(18%)>Prof.JohnSmith(3%)>JohnSmith(0)

這里有一個(gè)突出的現(xiàn)象,即FN也會(huì)被用來(lái)稱呼教授,博士,比起沒(méi)有頭銜的老師,他們的使用頻率要相對(duì)低,同時(shí),使用全名的頻率相對(duì)下降。如果一個(gè)老師同時(shí)有幾個(gè)職銜,由高到低不等,60%的學(xué)生會(huì)選擇較高的職銜來(lái)稱呼他,23%的學(xué)生會(huì)堅(jiān)持還用FN來(lái)稱呼,而8%的學(xué)生會(huì)使用較低職銜來(lái)稱呼。

我們參考說(shuō)英語(yǔ)的本族人所認(rèn)為的稱呼的影響因素,在本族人看來(lái),老師的年齡是一個(gè)可以忽略的因素,即在稱呼老師時(shí)并不太重要。中國(guó)學(xué)生之所以認(rèn)為稱呼外籍教師時(shí)老師的年齡很重要,是受到其母語(yǔ)文化的影響,因?yàn)樵跐h語(yǔ)文化里,被稱呼者的年齡是一個(gè)很重要的因素。而大多數(shù)的本族人認(rèn)為老師的性別是一個(gè)重要因素,在英語(yǔ)里,對(duì)男老師的最普遍的是在其姓氏前加上Mr.,而對(duì)于女老師,則可以加上三種頭銜來(lái)表達(dá)不同的意義:Mrs.,Miss.,和Ms.。在漢語(yǔ)中,無(wú)論老師的性別如何,都可以稱呼“老師”或“姓+老師”。場(chǎng)合在稱呼時(shí)的重要性在中國(guó)學(xué)生中和在本族人中具有大致相同的重要性。學(xué)術(shù)頭銜和職銜在兩種文化中都是影響稱呼的不可忽視的因素。中國(guó)人在交際中,通常會(huì)稱呼對(duì)方的較高頭銜或職銜。盡管出于特殊的交際動(dòng)機(jī),學(xué)生會(huì)選擇老師的較高頭銜稱呼老師,但是在多數(shù)情況下,他們還是常用“老師”或“姓+老師”。

4.2.2中國(guó)學(xué)生對(duì)老師的稱呼語(yǔ)

在不知道老師的名字時(shí),50%的學(xué)生會(huì)使用“Goodmorning,teacher”問(wèn)候老師,這時(shí),他們將“teacher”看作是稱呼語(yǔ),25%的學(xué)生用“Hi”或“Hello”來(lái)向老師打招呼,沒(méi)用任何稱呼,即零稱呼?!皌eacher”被中國(guó)學(xué)生作為稱呼語(yǔ)來(lái)稱呼外籍教師的發(fā)生頻率很高,占總考察對(duì)象的53%,其中73%來(lái)自大一的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,仍有33%的大四學(xué)生用“teacher”來(lái)稱呼老師?!皌eacher”在英文中,只是表示職業(yè)的名稱,額而并不被用作稱呼語(yǔ),因而,中國(guó)學(xué)生用“teacher”稱呼老師是跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。

受到英語(yǔ)文化的影響,大部分學(xué)生都會(huì)用FN來(lái)稱呼老師,直接稱呼老師的名,這與漢語(yǔ)文化大相徑庭,但這并非表示對(duì)老師的不尊敬,而是傳達(dá)雙方平等的感情色彩。

英語(yǔ)文化中,老師的姓LN是可以用作稱呼語(yǔ)的,但很少被用于稱呼老師,在漢語(yǔ)中,人們不單獨(dú)用姓來(lái)稱呼對(duì)方,而是常在姓前加上“老”或“小”來(lái)表示尊敬或親切之意。中國(guó)學(xué)生用老師的姓來(lái)稱呼是不合英語(yǔ)禮貌規(guī)范的。

頗有一些學(xué)生使用TFN來(lái)稱呼老師,如,MissMary或Mr.John,這是不符合英語(yǔ)中的稱呼習(xí)慣的,因而是不得體的稱呼。這種不得體的稱呼屬于語(yǔ)用失誤,它不僅發(fā)生在低年級(jí)的學(xué)生的稱呼行為上,也發(fā)生在高年級(jí)的學(xué)生的稱呼行為中。

直接用老師的姓或用老師的頭銜加上名來(lái)稱呼老師,說(shuō)明了中國(guó)學(xué)生在稱呼行為上受到了英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種文化的影響。他們也許了解英語(yǔ)中的稱呼系統(tǒng),但卻未必知道在英語(yǔ)文化中,各個(gè)稱呼語(yǔ)的具體用法,他們希望象本族人一樣地用英語(yǔ)表達(dá),但漢語(yǔ)作為母語(yǔ)對(duì)其影響又是深刻的,因而在用英語(yǔ)交際時(shí)會(huì)帶上漢語(yǔ)文化的色彩。這樣,學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生就在跨文化交際中會(huì)同時(shí)顧慮兩種文化中的稱呼規(guī)則,以致形成中介語(yǔ)形式的稱呼方式。

4.2.3中國(guó)學(xué)生稱呼行為的特點(diǎn)

(1)稱呼行為的制約因素

稱呼語(yǔ)的選擇受到諸多因素的影響,如交際者的年齡、性別、學(xué)術(shù)頭銜、職銜、場(chǎng)合等因素,并且這些因素對(duì)于中國(guó)學(xué)生稱呼行為的重要程度不同于其對(duì)于本族人稱呼的重要程度。年齡和場(chǎng)合在漢語(yǔ)文化中要更加重要一些,而性別和頭銜影響稱呼的程度在英語(yǔ)文化中更大。這說(shuō)明語(yǔ)言所存在的社會(huì)文化對(duì)于跨文化交際起著非常重要的作用。中國(guó)學(xué)生的稱呼既受到英語(yǔ)文化的影響,也受到漢語(yǔ)文化的影響。

(2)稱呼的目的

在不同的場(chǎng)合,學(xué)生的交際目的也會(huì)影響稱呼行為的實(shí)施,在中國(guó)學(xué)生對(duì)老師稱呼時(shí),55%的學(xué)生認(rèn)為他們稱呼老師是對(duì)老師表示禮貌,15%的學(xué)生認(rèn)為是為了表示友好,38%的學(xué)生認(rèn)為只是通過(guò)稱呼來(lái)引起老師的注意,60%的學(xué)生認(rèn)為他們稱呼老師時(shí)有著其他不同的交際目的。還有的學(xué)生認(rèn)為稱呼時(shí)的交際目的很復(fù)雜,隨著不同情景的變化而變化。

(3)稱呼的困惑

學(xué)生有時(shí)會(huì)不知道如何稱呼老師,或找不到合適的稱呼語(yǔ)。我們排列了學(xué)生找不到合適稱呼語(yǔ)現(xiàn)象的出現(xiàn)頻率,調(diào)查的結(jié)果如下表所示:

表1:中國(guó)學(xué)生對(duì)老師的稱呼困惑情形的出現(xiàn)頻率

頻率總是經(jīng)常有時(shí)從不

人數(shù)1431132

比例23.3%51.7%21.7%3.3%

注:總?cè)藬?shù)=N1(大一學(xué)生)+N2(大二學(xué)生)=60

學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生對(duì)老師不知如何稱呼,不僅是因?yàn)榉Q呼在交際中的復(fù)雜性,還因?yàn)樗麄兺瑫r(shí)受到了兩種語(yǔ)言文化的影響。因而實(shí)施稱呼言語(yǔ)行為時(shí),不知該依照哪種文化習(xí)俗來(lái)稱呼老師。這種情況在不同熟練程度的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中都出現(xiàn)。

(4)“權(quán)勢(shì)關(guān)系”和“同等關(guān)系”的文化差異性

Brown&Gilman(1960)指出,有兩種因素制約著人們稱呼語(yǔ)的使用,一是“權(quán)勢(shì)關(guān)系”(power),二是“同等關(guān)系”(solidarity)。“權(quán)勢(shì)關(guān)系”通過(guò)地位來(lái)顯示,只要交際一方在年齡、輩分、資格、財(cái)富、地位、力量等方面優(yōu)于另一方,就對(duì)另一方具有“權(quán)勢(shì)”;“同等關(guān)系”則通過(guò)社會(huì)距離來(lái)顯示,它是指交際雙方在某些方面,如經(jīng)歷、年齡、性別、職業(yè)、興趣、宗教信仰、種族等方面具有共同性。中國(guó)人在言語(yǔ)交際中,非常重視交際雙方社會(huì)地位的差距,在言語(yǔ)表達(dá)時(shí),對(duì)于禮貌的理解也就不同于西方人。按照中國(guó)學(xué)生的理解,師生之間存在著“權(quán)勢(shì)關(guān)系”,而稱呼“老師”可以表示尊敬,因而,“teacher”就變成了學(xué)生對(duì)老師的稱呼語(yǔ)。這也說(shuō)明了不同文化中對(duì)“權(quán)勢(shì)關(guān)系”和“同等關(guān)系”有著不同的理解。

4.2.4中國(guó)學(xué)生稱呼行為中的語(yǔ)用失誤

在對(duì)中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)稱呼行為的特點(diǎn)分析后,便會(huì)發(fā)現(xiàn),在稱呼語(yǔ)的使用上,盡管大多數(shù)學(xué)生都能夠按照英語(yǔ)的稱呼規(guī)則用TLN和FN來(lái)稱呼老師,但仍有一部分學(xué)生使用“teacher”或TFN這兩種不符合英語(yǔ)文化中的稱呼習(xí)慣的方式來(lái)稱呼老師。這種現(xiàn)象屬于語(yǔ)用失誤現(xiàn)象。中國(guó)學(xué)生稱呼行為的語(yǔ)用失誤產(chǎn)生于兩個(gè)原因:一是不能夠充分理解英語(yǔ)文化中的稱呼規(guī)則或稱呼規(guī)范;二是來(lái)自于漢語(yǔ)語(yǔ)言及其文化的影響,即負(fù)語(yǔ)用遷移。他們將漢語(yǔ)語(yǔ)用文化中的稱呼原則遷移到英語(yǔ)的稱呼行為中去。這種語(yǔ)用遷移現(xiàn)象在不同英語(yǔ)水平的學(xué)生的稱呼行為中都有。

歸根結(jié)底,造成這種語(yǔ)用失誤現(xiàn)象的根本原因是他們的稱呼行為受到兩種社會(huì)文化中語(yǔ)用規(guī)則的影響。本研究同時(shí)也證明了即使高年級(jí)學(xué)生在使用目的語(yǔ)時(shí)也會(huì)有語(yǔ)用失誤現(xiàn)象。

5.結(jié)語(yǔ)

此研究可以指導(dǎo)學(xué)習(xí)者在跨文化交際中,使用某一稱呼語(yǔ)時(shí),必須考慮到是否符合對(duì)方語(yǔ)言文化習(xí)慣。要做到稱呼語(yǔ)的使用得體,就要對(duì)兩種語(yǔ)用文化差異有一了解,以便更好地指導(dǎo)我們進(jìn)行跨文化交際。本研究有助于增強(qiáng)中國(guó)學(xué)生對(duì)于在跨文化交際中禮貌得體稱呼的意識(shí),并提高他們的跨文化交際能力。對(duì)外語(yǔ)教學(xué)也有所促進(jìn)。外語(yǔ)教師可從中得到教學(xué)啟示,更多地關(guān)注言語(yǔ)行為的文化教學(xué)。

參考文獻(xiàn):

[1]Austin,J.H.2002.Howtodothingswithwords[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;牛津大學(xué)出版社。

[2]Braun,Fredericke.1988.Termsofaddress:Problemsofpatternsandusageinvariouslanguagesandcultures[M].Berlin:MoutondeGruyter.

[3]BrownRoger&.GilmanA.1960.Thepronounsofpowerandsolidarity[A].In何兆熊(ed)(2003)語(yǔ)用學(xué)文獻(xiàn)選讀[C]。上海:上海教育出版社。

[4]Brown,Roger&MargueriteFord.1961.AddressinAmericanEnglish[J].JournalofAbnormalandSocialPsychology,62.375-385.

[5]Chao,Yuanren.1956.ChineseTermsofAddress[J],Language.32:217-241.

[6]Dunkling,Leslie.1990.Adictionaryofepithetsandtermsofaddress[Z].London:Routledge.

[7]Ervin-Tripp,S.M.LanguageAcquisitionandCommunicativeChoice[M].Stanford:StanfordUniversityPress,1973.

[8]Leech,Geoffrey.1999.ThedistributionandfunctionofvocativesinAmericanandBritishEnglishconversation[A].Outofcorpora:StudiesinhumourofStigJohansson[C],ed.byHildeHasselgårdandSigneOksefjell,107-118.Amsterdam:Rodopi.

[9]Levinson,StephenC.1979.Pragmaticsandsocialdeixis[A].InChiarello,Christine(ed).ProceedingsoftheFifthAnnualMeetingoftheBerkeleyLinguisticSociety[C].Berkeley,CA:BerkeleyLinguisticsSociety.pp.206–223.

[10]Philipsen,G.&Huspek,M.1985.Abibliographyofsociolinguisticstudiesofpersonaladdress[J].AnthropologicalLinguistics,27,pp.94-101.

[11]Zwicky,Arnold.1974.Hey,Whatsyourname!PapersfromthetenthregionalmeetingoftheChicagoLinguisticSociety,ed.byMichaelW.LaGaly,RobertA.Fox,AnthonyBruck,787-801.Chicago:ChicagoLinguisticSociety.

[12]曲婧華,1999,稱呼的語(yǔ)用研究[J]。解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(2):25-27。

[13]任裕海,2000,稱呼模式的跨文化研究[J]。南京大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000,(4)。

[14]譚穎,2002,英漢稱謂語(yǔ)與文化之關(guān)聯(lián)[J]。武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002,(2)。

[15]唐興紅、劉紹忠,2004,跨文化交際中稱呼語(yǔ)的禮貌規(guī)范與語(yǔ)用失誤[J]。外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004,(10):11-14。

[16]田惠剛,1998,中西人際稱謂系統(tǒng)[M]。北京:外語(yǔ)教育與研究出版社。

[17]衛(wèi)志強(qiáng),1994,稱呼的類型及其語(yǔ)用特點(diǎn),世界漢語(yǔ)教學(xué),1994,(2):10-15。

[18]趙英玲,1997,英語(yǔ)稱呼語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)用功能[J]。外語(yǔ)學(xué)刊,1997,(1):16-20。

[19]周振行,2004,漢英社交稱呼語(yǔ)語(yǔ)用功能探微[J]。浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(1):25-28。

[20]祝畹瑾,1992,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論[M]。長(zhǎng)沙:湖南教育出版社。

[21]祝畹瑾,1994,漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)研究-一張社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的稱呼系統(tǒng)圖[A]。胡文仲主編,文化與交際[C],1994。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社

文檔上傳者

相關(guān)期刊

中學(xué)生·作文版

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國(guó)共產(chǎn)主義青年團(tuán)中央委員會(huì)

留學(xué)生

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中央統(tǒng)戰(zhàn)部

中學(xué)生博覽

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

共青團(tuán)吉林省委

主站蜘蛛池模板: 望谟县| 邓州市| 长兴县| 凤冈县| 延边| 茌平县| 平武县| 西林县| 郯城县| 漠河县| 赤壁市| 安庆市| 阿拉善盟| 龙江县| 梧州市| 巴楚县| 望江县| 偏关县| 嵊州市| 博湖县| 甘德县| 珲春市| 碌曲县| 阿鲁科尔沁旗| 神池县| 双流县| 抚远县| 宽城| 惠东县| 大连市| 安岳县| 安达市| 成武县| 延长县| 辽阳市| 保靖县| 红桥区| 江永县| 临泽县| 白山市| 锦屏县|